日本昔ばなしのエンディング曲「にんげんっていいな」…英語の成績が2の人が英語で訳してみた結果…


日本昔ばなしのエンディング曲の「にんげんっていいな」

日本昔ばなしのエンディング曲の「にんげんっていいな」って曲知っていますか?

ピンとこない人も実際に曲を聴くと知ってると思う人が多いはずです。
なんともほのぼのした曲調と歌詞が印象的です。

まずはノーマルバージョンをお聞きください。

引用:https://www.youtube.com/watch?v=dUXeJTzSCjc

この曲をこともあろうことか、
英語の成績が「2」のヤツが全て英語で訳して歌ってみようと決意したようです・・

そんな動画がTwitterで大きな反響を呼んでいます。

英語の成績が2のヤツが全て英語で訳してみた結果

引用:https://twitter.com/KYSdane/status/1130674261931175937

人によってはバカげたことだと思う人もいるかも知れません。

しかしながら私個人的にはツボにハマりまくりで
しばらくこれで元気もらえそうです。

ふとした日に平和を感じたひと時でした。

ネットでの反応

・ワームベッドでイモムシの寝床を想像してしまいました

・グッド グッドの「ここは確実に合ってる」って
強い意志の感じられる歌声やばいです

・仕事の事でへこんでたのが吹っ飛ぶくらい元気出た

・何度も聴いて、何度も大爆笑しておりますwww
ローリングローリングローリングめっちゃツボですwww
あと、ぽちゃぽちゃお風呂をエキサイトバスタイムに訳す所、流石ですね

あなたにオススメの記事

⇒ 日本昔ばなしの「おしりを出した子いっとうしょう」の意味…闇深すぎる…